Uznanie wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. W państwach należących do Unii Europejskiej
Wersja strony w formacie XMLKategoria sprawy | Akta stanu cywilnego |
---|---|
Komórka odpowiedzialna | Wydział Spraw Obywatelskich i Urząd Stanu Cywilnego |
Podstawa prawna: rozporządzenie Rady (WE) Nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. o jurysdykcji oraz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej
oraz rozporządzenie Rady (UE) 2019/1111 z dnia 25 czerwca 2019 r. w sprawie jurysdykcji, uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich i w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej oraz w sprawie uprowadzenia dziecka za granicę
I. WYMAGANE DOKUMENTY:
Wniosek o uznanie orzeczenia sądu zagranicznego
Załączniki:
-oryginał orzeczenia o rozwodzie z klauzulą prawomocności wydane przez sąd plus tłumaczenie na język polski,
-oryginał zaświadczenia do art. 39 Rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. o jurysdykcji orz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej wydane również przez sąd (ten sam, który wydał orzeczenie o rozwodzie) oraz tłumaczenie
lub
w przypadku orzeczeń wydanych po 1 sierpnia 2022 r. oryginał zaświadczenia, o którym mówi art. 36 ust. 1 lit. a rozporządzenia Rady (UE) 2019/1111 z dnia 25 czerwca 2019 r. w sprawie jurysdykcji, uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich i w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej oraz w sprawie uprowadzenia dziecka za granicę.
W przypadku gdy orzeczenie było wydane w postępowaniu zaocznym strona, która stara się uzyskać uznanie orzeczenia i stwierdzenie jego wykonalności w kraju zobowiązana jest ponadto do przedstawienia:
-oryginału lub wierzytelnego odpisu dokumentu, z którego wynika, że dokument wszczynający postępowanie lub dokument równorzędny został doręczony stronie, która nie wdała się w spór – plus tłumaczenie,
-dokumentu, z którego wynika, że strona przeciwna jednoznacznie zgadza się z orzeczeniem – plus tłumaczenie.
Uwierzytelnione przekłady orzeczenia rozwodowego i zaświadczenia z sądu orzekającego na język polski winny być sporządzone przez tłumacza przysięgłego lub polskiego konsula.
II. OPŁATY:
Opłata skarbowa – 11 zł
Pełnomocnictwo – 17 zł
III. TERMIN ZAŁATWIENIA SPRAWY:
Niezwłocznie (w sprawach szczególnie skomplikowanych zgodnie z kpa).
Do miesiąca.
IV. JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA:
Wydział Spraw Obywatelskich i Urząd Stanu Cywilnego
ul. Wyspiańskiego 35c
tel. 91 321 24 79
V. TRYB ODWOŁAWCZY:
Nie przysługuje.
VI. UWAGI:
Wniosek o uznanie orzeczenia o rozwodzie składa się w miejscu sporządzenia aktu małżeństwa jedna ze stron lub pełnomocnik.
Orzeczenia o rozwodzie wydane przez sąd zagraniczny, które uprawomocniły się przed 1 maja 2004 r. uznaje sąd okręgowy właściwy ze względu na miejsce zamieszkania jednej ze stron:
osoba mieszkająca za granicą składa wniosek w:
Sądzie Okręgowym w Warszawie
VII Wydział Cywilny Rejestrowy
al. Solidarności 127
00-898 Warszawa
osoba mieszkająca w Świnoujściu składa wniosek w:
Sądzie Okręgowym w Szczecinie
I Wydział Cywilny
ul. Piotra Skargi 19